بسم الله الرحمن الرحيم
و الصلاة و السلام على أشرف المرسلين
و على اله و اصحابه أجمعين

Les Tafsir de l’Imam Ahmad ibn ‘Ajiba

Sourate Al-Hadid, verset 12-15

« Le jour où tu verras les croyants et les croyantes, leur Lumière évoluant devant eux et à leur droite ; (on leur dira) : « Voici une bonne nouvelle pour vous aujourd’hui : des Jardins sous lesquels coulent des ruisseaux et où vous demeurerez éternellement ». Tel est l’énorme succès.
Le jour où les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui croient : « Attendez que nous empruntions [un peu]: de votre Lumière ». Il sera dit : « Revenez en arrière, et cherchez de la Lumière ». C’est alors qu’on élèvera entre eux une muraille ayant une porte dont l’intérieur contient la miséricorde, et dont la face apparente a devant elle le châtiment [l’Enfer].
« N’étions-nous pas avec vous ? » leur crieront-ils. « Si bien sûr, répondront [les autres] mais vous vous êtes laissés tenter, vous avez comploté (contre les croyants), vous avez douté et de vains espoirs vous ont trompés, jusqu’à ce que vînt l’ordre de Dieu. Et le séducteur [Le diable] vous a trompés au sujet de Dieu.
Aujourd’hui donc, on n’acceptera de rançon ni de vous ni de ceux qui ont mécru. Votre asile est le Feu : c’est lui qui est votre maître inséparable. Et quelle mauvaise destination ! »
[s57.v12/13/14/15].

« Le Vrai –jalla jalâluh– dit : Et souviens toi du « jour où tu verras les croyants et les croyantes, leur Lumière évoluant », il s’agit ici de la Lumière de la foi (imân) dans ce bas-monde, qui est ici-bas une Lumière physique et qui évolue « devant eux et à leur droite ». Il fut dit également qu’il s’agissait du Coran, et selon ibn Mas’oûd (radiAllâhu ‘anhu) : « Ils recevront leur Lumière en conséquence de leurs actes. Certains d’entre eux recevront leur Lumière de la hauteur d’un palmier, d’autres la recevront de la hauteur d’un homme debout, et celui d’entre eux qui en recevra le moins sera celui dont la Lumière sera sur son orteil et qui tantôt s’éteindra, tantôt brillera. »

Je dis (ibn ‘Ajiba) : parmi eux, certains ont une Lumière semblable à la lune lorsqu’elle est pleine, d’autres ont une Lumière semblable au soleil lorsqu’il est à son zénith, elle brillera 500 ans comme il fut rapporté dans d’autres Hadîth, et ceci est en fonction de la foi et de la Connaissance ésotérique de chacun.
Al-Hassan dit : « ils s’éclaireront à l’aide de cette Lumière sur le Sirât, et certains devanceront les autres en vitesse. »
Abou Nasr al-Hamdâniy dit : « La Communauté de Muhammad (sallAllâhu ‘alayhi wa sallam) est répartie en sept catégories : Les véridiques, les savants, les remplaçants, les témoins, les pèlerins, les obéissants et les désobéissants. Les véridiques traverseront (le Sirât) à la vitesse de l’éclair. Les savants, qui sont ceux qui agissent conformément à ce qu’ils savent, traverseront à la vitesse d’un vent de tempête, les remplaçants traverseront à la vitesse des oiseaux, et les témoins traverseront à la vitesse du cheval au galop. Ils traverseront tous en une demi-journée. Puis, les pèlerins traverseront en un jour entier, puis les obéissants traverseront en un mois. Enfin les désobéissants mettront leurs pieds sur le Sirât, chacun chargé de son fardeau, et ils trébucheront. L’Enfer les prendra pour les brûler, mais lorsqu’il verra la Lumière de la Foi dans leurs cœurs il dira : Traverse ô croyant, ta Lumière éteint mes flammes ! »
J’ajoute que les véridiques sont de deux catégories : d’une part les gens que l’on suit, ceux qui mènent vers Allâh, les maîtres éducateurs. Leur destination leur sera rapprochée, ils y monteront et traverseront. Et d’autre part se trouvent les Afrâd, qui voleront comme l’éclair. Et Allâh –ta’ala– est plus Savant.
Mouqâtil dit : Cette Lumière sera pour eux un guide jusqu’au Paradis. Et s’il est ici fait référence à ces deux directions (devant et à droite), c’est parce que les bienheureux recevront le livre de leurs œuvres par ces deux directions. De même que les malheureux recevront leurs livres de leur gauche et de derrière. Le fait que leur Lumière se trouve dans ces deux directions leur permettra donc de ressentir le bienfait de leurs bonnes actions, et la blancheur de leur livre leur indiquera qu’ils ont réussi.

Les anges leur diront : « Bonne nouvelle pour vous aujourd’hui : des Jardins » c’est-à-dire : la bonne nouvelle de votre entrée dans les Jardins, car cette annonce est faite dans la tombe sans que les corps n’y entrent « sous lesquels coulent des ruisseaux et où ils demeureront éternellement : telle est la grande réussite ».
« Le jour où les hypocrites hommes et femmes diront à ceux qui ont cru : attendez-nous (andhouroûnâ) » car les croyants seront menés au Paradis à la vitesse de l’éclair, tandis que les hypocrites demeureront dans les ténèbres. Ils diront donc aux croyants : Ralentissez votre avancement, que nous puissions être éclairés par votre Lumière.
Hamza lisait « andhiroûnâ », ce qui renvoie au fait de retarder, soit dit autrement : accordez-nous encore un peu de temps.
Et al-Farrâ dit : les arabes disent « andhirni », ce qui veut dire « intadhirni / attends-moi », les deux Lectures sont donc concordantes.
Il fut dit également que le mot vient de al-nadhar, soit : tournez-vous vers nous et faites nous voir, « afin que nous empruntions de votre Lumière », parce que leur Lumière se trouve devant eux. Ils seront alors rejetés par les croyants, ou bien par les anges, qui diront : « revenez en arrière ! » revenez là où nous nous avons reçu cette Lumière « et prenez-y de la Lumière » car c’est de là-bas que nous l’avons obtenue. Ou bien : retournez-vous en arrière. Ils se retourneront alors, et un obstacle apparaitra entre eux (et la Lumière). « C’est alors qu’on élèvera entre eux » entre les deux factions « une muraille » : un grand mur qui fera obstacle entre l’Enfer et le Paradis. « ayant une porte » par laquelle les hypocrites verront les Lumières et la Miséricorde divine dont jouissent les croyants, afin que leurs regrets soient décuplés. « dont l’intérieur », il s’agit ici de l’intérieur de la muraille, c’est-à-dire du côté des croyants « contient la Miséricorde et dont la partie extérieure » du côté des hypocrites « a devant elle le châtiment » : le châtiment qui est infligé devant cette muraille.
C’est-à-dire que la partie extérieure de la muraille est face à l’Enfer ou aux ténèbres, les hypocrites se trouvent donc entre le feu et la muraille.

« Ils les appelleront » : les hypocrites s’adresseront aux croyants : « n’étions-nous pas avec vous » dans ce bas-monde ? Ils voudront par-là obtenir d’eux le témoignage qu’en apparence ils sont identiques. « Ils diront » c’est-à-dire les croyants : « Mais si, bien sûr ! » vous étiez avec nous en apparence « mais vous vous êtes laissés tenter » vous avez éprouvé vos âmes et vous les avez menées à la perdition par votre hypocrisie et votre mécréance « et vous avez comploté » contre les croyants « vous avez douté » au sujet de la religion « et de vains espoirs vous ont trompé », ces vains espoirs se réunissant en : votre souhait de voir l’Islâm s’écrouler, ou l’espoir d’avoir une longue vie devant vous « jusqu’à ce que vous vint l’ordre d’Allâh » : c’est à dire la mort « et le séducteur vous a trompé au sujet d’Allâh » le séducteur, ou le démon qui vous fait penser que Allâh est Clément et Miséricordieux, qu’Il ne vous châtiera pas. Ou encore qui vous fait croire qu’il n’y aura ni résurrection ni reddition des comptes.

« Aujourd’hui donc nous n’accepterons de rançon ni de vous ni de de ceux qui ont mécru » en proclamant clairement leur mécréance « votre asile est le feu » c’est-à-dire le lieu de votre retour, dans lequel vous ne trouverez jamais plus le répit « il sera votre maître » il fera de vous ce qu’il veut, de même que le maître fait ce qu’il veut de ce sur quoi il a autorité. « et quelle mauvaise destination ! ».

Indications ésotériques :
Le jour où tu verras les croyants et les croyantes, ceux qui ont complété et parfaitement réalisé le degré de la Foi (imân) et qui demandent celui de la Réunion, leur Lumière évoluant, c’est-à-dire la Lumière par laquelle ils se dirigent vers Allâh, devant eux et à leur droite. Ils seront alors guidés vers ces Lumières par lesquelles on se dirige vers Lui, c’est-à-dire les Lumières de la contemplation (mouchâhada). Il leur sera alors dit : Bonne nouvelle pour vous aujourd’hui : les jardins de la Connaissance ésotérique sous lesquels coulent les ruisseaux des Sciences profondes, jardins dans lesquels ils demeureront éternellement : tel est l’énorme succès.

Al-Quchayriy dit : « « leur Lumière évoluant à leur droite et à leur gauche » : de même que les croyants auront cette Lumière dans le lieu du grand rassemblement, ils ont aujourd’hui (en ce bas-monde) une Lumière dans leurs cœurs et dans leurs for intérieurs, ils marchent et avancent dans leur Lumière, et c’est par elle qu’ils sont guidés dans l’ensemble de leurs états et situations de la vie. Le Messager d’Allâh (sallAllâhu ‘alayhi wa sallam) dit : « Le croyant voit par la Lumière d’Allâh ». »
Et Allâh –ta’ala– dit : « celui dont Allah ouvre la poitrine à l’Islam et qui détient ainsi une Lumière venant de son Seigneur » [s39.v22].
Et il se peut qu’un peu de cette Lumière tombe et touche celui qui se rapprochera d’eux, et que de ceci une part atteigne son cœur : il s’agit là de la particularité et du privilège qu’Il octroie à Ses Saints.

al-Wartajabiy dit : « La Lumière du Vrai dont est vêtu le gnostique soumet à l’autorité de ce dernier les mondes et tous ceux qui s’y trouvent ».

Le jour où les hypocrites hommes et femmes, soit ceux qui ne se sont préoccupés que de l’embellissement de ce qui est apparent et qui ont délaissé ce qui est intérieur, au point de devenir vides de toute Lumière, diront en ce bas monde : attendez, tournez-vous vers nous afin que nous puissions bénéficier de votre Lumière ! Il leur sera dit, sur ton d’ironie et pour se moquer d’eux : Retournez en arrière, vers vos affaires mondaines, et prenez-y de la Lumière. Une barrière de gêne sera alors dressée entre eux : la contradiction des habitudes, la détérioration et l’enlaidissement de l’accoutrement (vêtements et autres), car ce sont là des choses qu’ils (les hypocrites) ne sont pas capables de faire. Cette barrière a une porte afin que celui qui désire leur Lumière puisse y accéder. La partie interne de la barrière contient une miséricorde : l’aise et la tranquillité, la gaieté, la joie et la Connaissance profonde. Quant à la partie externe, qui fait face aux gens du commun, elle leur présente le châtiment : le fait de porter des habits déchirés, la fatigue, l’affliction, la crainte et l’angoisse. Ils les appelleront : N’étions-nous pas avec vous, dans le monde physique ? C’est-à-dire le monde concret et illusoire. On leur répondra : Si, mais vous ne vous êtes pas donné la peine d’accéder au monde des sens profonds, c’est-à-dire le monde des esprits, qui est le lieu et la source de l’apaisement, de la plénitude et de l’allégresse. Plutôt, vous vous êtes laissés tenter par ce bas monde, vous vous êtes consacrés à la quête de ses plaisirs vains, vous avez recherché le pouvoir, la bonne nourriture, les bonnes boissons et les bons vêtements. Vous avez comploté contre les gens qui se tournent vers le divin, ou contre ceux qui se préparaient au retour à là où vous vous trouvez aujourd’hui. Vous avez douté de la réalité du privilège que constitue l’éducation spirituelle. Et vous vous êtes laissés tromper par de vains espoirs : l’avidité de ce qui est illusoire, et le séducteur vous a trompé au travers des rêves qu’il vous insuffle. Ainsi il a enjolivé pour vous le fait de rester en retrait et de ne pas cheminer vers les degrés des Hommes véritables. Aujourd’hui donc, c’est-à-dire maintenant que ces degrés sont manifestes et évidents, dans ce bas monde aussi bien que dans l’autre, il ne sera accepté de vous aucune rançon qui vous permettrait d’ôter le voile, pas plus qu’elle ne sera acceptée des gens qui ont mécru. Votre asile est le feu de la séparation (du divin), il est votre maître, duquel vous ne pourrez vous séparer, et quelle mauvaise destination !

[Tafsir al-bahr al-madid fi tafsir al-Qor’an al-majid – ibn ‘Ajiba]